Трудности перевода

Больше
6 года 3 нед. назад #116185 от Nekomaru
Ребята привет.
Нужна помощь специалистов в понимании перевода игры.
Итак.. Игра называется Treasure of Nadia (Игра для взрослых, но уж больно интересные квесты).
Есть перевод этой игры старой версии, у автора вышла свежая версия, но я никак не могу понять как её переводить.
Структура файлов странная..
Есть в папке с игрой 3 папки: www, swiftshader и интересующая меня locales...
в папке locales, есть файлы видимо языковые (en-US.pak, en-US.pak.info и так далее, много.) Но меня заинтересовали файлы ru.pak и ru.pak.info, полагаю в них и можно перевести диалоги и т д, но никак не пойму в каком редакторе их можно открыть и отредактировать. Если кто то переводил серьёзные проекты и знает как открыть подобные .пак файлы, поделитесь опытом. Спасибо!

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Проект месяца 3 место Проект месяца 2 место Ветеран Учитель Проект месяца 1 место Проект года 3 место Разработчик
Больше
6 года 3 нед. назад - 6 года 3 нед. назад #116186 от Alexandr_7
Alexandr_7 ответил в теме Трудности перевода
Ты бы написал какой мейкер. А лучше скинул бы сам проект если выозможно.
Судя по папкам это RPG Maker MV
Нет. В файлах что ты назвал не перевод игры. Ну для начало в папку www закинуть файл Game.rpgproject из любого проекта mv. Желательно из версии на которой сама игра была сделана.
К томуже тебе еще нужно чтобы читались русифиицированные библиотеки.
кокрас что ты назвал "ru.pak, ru.pak.info" это и есть библиотеки локализации. В них хранится поле для ввода и проочая такая всячина. Текст же хранится это надо смотреть. Легче тебе скинуть архив с игрой. Я тогда скажу где хранится текст.
Если я правильно скачал и версия v.09121
То в папке www\data есть файлы. Тебя будет интересовать код 401. Это код вывода сообщений.
Хотя легче конечно через движок тебе будет редактировать.

Мой вк: vk.com/borisov_alexandr_5
Мой ютуб канал: www.youtube.com/@alexandr_5836
Мой бусти: boosty.to/alexandr-7
Последнее редактирование: 6 года 3 нед. назад пользователем Alexandr_7.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
6 года 3 нед. назад - 6 года 3 нед. назад #116190 от Nekomaru
Nekomaru ответил в теме Трудности перевода
"Ты бы написал какой мейкер." - Эх... если б я знал...
Архив с игрой весит почти 2 Гб. Но как я понял это из за файлов графики в папке www. Попробую прилепить архив без этой папки.

Вот ссыль на архив гугл диск drive.google.com/open?id=1Z7mibKFWaP0iOj5ogAd5rSE0iKud2kBf
Последнее редактирование: 6 года 3 нед. назад пользователем Nekomaru. Причина: Добавил ссылку на архив

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Проект месяца 3 место Проект месяца 2 место Ветеран Учитель Проект месяца 1 место Проект года 3 место Разработчик
Больше
6 года 3 нед. назад - 6 года 3 нед. назад #116191 от Alexandr_7
Alexandr_7 ответил в теме Трудности перевода

Nekomaru пишет: "Ты бы написал какой мейкер." - Эх... если б я знал...
Архив с игрой весит почти 2 Гб. Но как я понял это из за файлов графики в папке www. Попробую прилепить архив без этой папки.

Если версия 09121 то я уже глянул. Движок как и думал RPG Maker MV переводить посредством файлов муторно. Тебе прийдется знать какой код за что отвечает. Легче это делать через сам MV но тебе нужно изучить основы RPG Maker MV. В принципе если знаешь Ace то не сложно будет. Там в принципе по редактированию схожи они.

Мой вк: vk.com/borisov_alexandr_5
Мой ютуб канал: www.youtube.com/@alexandr_5836
Мой бусти: boosty.to/alexandr-7
Последнее редактирование: 6 года 3 нед. назад пользователем Alexandr_7.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Проект месяца 3 место Проект месяца 2 место Ветеран Учитель Проект месяца 1 место Проект года 3 место Разработчик
Больше
6 года 3 нед. назад #116192 от Alexandr_7
Alexandr_7 ответил в теме Трудности перевода

Nekomaru пишет: Вот ссыль на архив гугл диск drive.google.com/open?id=1Z7mibKFWaP0iOj5ogAd5rSE0iKud2kBf

вообщето в www кокрас все и находится. По сути для перевода только это папка и нужна. Кидаешь туда Game.rpgproject из любого rpg проекта и редактируешь.
Конечно ты не сможешь поменять мапинг и прочее ведь эти файлы зашифрованы но перевести ты сможешь.

Мой вк: vk.com/borisov_alexandr_5
Мой ютуб канал: www.youtube.com/@alexandr_5836
Мой бусти: boosty.to/alexandr-7
Спасибо сказали: Nekomaru

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
6 года 3 нед. назад #116194 от Nekomaru
Nekomaru ответил в теме Трудности перевода
Диалоги между персонажами в игре находятся в "Общих событиях" полагаю?
Большое спасибо за помощь!

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Проект месяца 3 место Проект месяца 2 место Ветеран Учитель Проект месяца 1 место Проект года 3 место Разработчик
Больше
6 года 3 нед. назад #116195 от Alexandr_7
Alexandr_7 ответил в теме Трудности перевода

Nekomaru пишет: Диалоги между персонажами в игре находятся в "Общих событиях" полагаю?
Большое спасибо за помощь!

Возможно там тоже есть. Я особо не рылся но могут быть и в обычных событиях на карте так что прийдется прокликивать каждое событие чтоб убедиться.

Мой вк: vk.com/borisov_alexandr_5
Мой ютуб канал: www.youtube.com/@alexandr_5836
Мой бусти: boosty.to/alexandr-7
Спасибо сказали: Nekomaru

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Время создания страницы: 0.110 секунд
Работает на Kunena форум