Правила раздела:
1 Задавайте конкретные вопросы. Для болтовни есть свободный раздел.
2 По возможности давайте конкретные ответы.
3 Один вопрос=одна тема. Если хотите задать ещё вопрос, то начинайте новую тему.
4 Название темы должно составлять сам вопрос, и быть максимально конкретным. Рекомендуется начинать тему словами "Как", "Что", "Почему". А первый пост повторяет вопрос и даёт расширенные сведения.
5 Рекомендуется указывать версию мейкера (2000, 2003, RMXP, RMVX, ACE, IGM, и.т.д.. Это важно, и всё равно ведь спросят.
6 Темы "Пара вопросов", "Помогите", и подобные им - самый лёгкий путь к бану.
7 Поиск находится вверху справа.
А. Названия подразделов этого раздела уточняются. Советы принимаются.

Где в проекте находятся данные локализации ?

Больше
10 года 4 мес. назад #88686 от Eliont
Доброе время суток и с наступившим Новым Годом.
Хотел перевести одну игру на VX с английского, распаковал, открыл в редакторе, а там весь текст диалогов на японском. При том что если запустить (playtest) всё на английском.
Где лежит локализация и как до неё добраться?
Заранее спасибо.
Тема заблокирована.
Оратор Паладин Даритель Стимкея Проект месяца 1 место Проект месяца 2 место Проект месяца 3 место 2 место Готв 2 место За 3 место на конкурсе маппинга
Больше
10 года 4 мес. назад #88687 от Sypherot
Локализация, скорее всего, в недрах скриптов скрыта.

Всего хорошего, и спасибо за рыбу
Тема заблокирована.
Больше
10 года 4 мес. назад #88688 от Eliont
Где, хотя бы примерно? Вроде всё перерыл.
Находил несколько вариантов реализации многоязычности, но все рассчитаны на подгрузку перевода из внешних файлов, а в папке игры только картинки и rvdata2 которые, как я понял, просматриваются из движка, и тоже не содержат перевода. :wall:

Если имеется какая-нибудь разница - у меня стим-версия.
Тема заблокирована.
Оратор Паладин Даритель Стимкея Проект месяца 1 место Проект месяца 2 место Проект месяца 3 место 2 место Готв 2 место За 3 место на конкурсе маппинга
Больше
10 года 4 мес. назад #88689 от Sypherot

Eliont пишет: Где, хотя бы примерно? Вроде всё перерыл.
Находил несколько вариантов реализации многоязычности, но все рассчитаны на подгрузку перевода из внешних файлов, а в папке игры только картинки и rvdata2 которые, как я понял, просматриваются из движка, и тоже не содержат перевода. :wall:

Если имеется какая-нибудь разница - у меня стим-версия.

Скрипты открываются в самом редакторе клавишей Ф11. А какие из них там напиханы, тебе никто не скажет, поскольку экстрасенсы все по отпускам разъехались.

Всего хорошего, и спасибо за рыбу
Спасибо сказали: Eliont
Тема заблокирована.
Больше
10 года 4 мес. назад #88690 от Eliont

поскольку экстрасенсы все по отпускам разъехались.


Игра - Eternal Senia .
Тема заблокирована.
Больше
10 года 4 мес. назад #88691 от Eliont
Гм, однако - RPGMakerTransv4.3.7 если выбрать создание патча локализации извлекает текст.
Code:
> RPGMAKER TRANS PATCH FILE VERSION 3.2 > BEGIN STRING Magaleta "From today on,\\!  this is also your home」 > CONTEXT: Map002/events/1/pages/0/14/Dialogue < UNTRANSLATED > END STRING

Но всё ещё не могу понять где эти строки в движке найти.
Тема заблокирована.
Проект месяца 1 место Программист Ruby Писатель 3 место 3 место Учитель Организатор конкурсов 1 место в Готв Ветеран Проект месяца 2 место
Больше
10 года 4 мес. назад - 10 года 4 мес. назад #88692 от DeadElf79
Судя по строке "CONTEXT", это карта под номером два (открывай все карты по очереди и в правом нижнем углу ты будешь видеть что-то вроде "012:ИмяКарты"). Далее, перейдя на карту, также просматриваешь ивенты, тебе нужен под номером 1. На первой же странице 14 строкой будет идти искомый диалог, насколько я понимаю. Пойду и проверю свои предположения.

Так и есть. Вот из твоего:

> BEGIN STRING
Magaleta
"From today on,\\!
 this is also your home」
> CONTEXT: Map002/events/1/pages/0/14/Dialogue < UNTRANSLATED

> END STRING


Вот в редакторе:
[IMG


Подчеркнул, куда смотреть, чтобы понимать ^_^

Также, прошу заметить при переводе, что все одинарные \ заменены на двойные ( то есть \\ ). Тебе нужно везде при использовании этого символа удваивать его, иначе ты можешь что-нибудь поломать. Подробнее об этом . Ну это я уж так добавил, от себя, вдруг вопросы возникнут :laugh:
Последнее редактирование: 10 года 4 мес. назад пользователем DeadElf79.
Спасибо сказали: Eliont, Ren310
Тема заблокирована.
Больше
10 года 1 мес. назад #90710 от Eliont
vk.com/renpy?w=wall-7553243_21971

Ну, оно таки завершено. Ну, не совсем рпг мэйкер, правда, и даже совсем не рпг мэйкер =))
Тема заблокирована.
Время создания страницы: 0.120 секунд
Работает на Kunena форум