Переводы игр

Больше
19 года 2 мес. назад #2167 от YtseJam
YtseJam создал тему: Переводы игр
Учитывая то, что мы начали в Европу прорубать окно (с), есть смысл приняться за перевод наших игр на английский язык. Так в них гораздо больше народа будет играть (мало кто захочет проходить что-то на незнакомом языке) и интерес к нашему сообществу возрастет многократно.

Английский - это, как-никак, язык международного общения. Если мы переведем хотя бы несколько по-настоящему хороших игр - то станем известны во всем мэйкерском мире. В игры, которые до этого были интересны только нескольким десяткам наших соотечественникам (а также жителям Украины и Беларуси), захотят играть немцы, французы, англичане, шведы, финны... Возможно, кто-то захочет сотрудничать. Кто знает, может, они там международные проекты затевают? Хотя, насколько я помню, Фокс помогал кому-то из зарубежных мэйкеристов с графикой (поправьте меня, если я не прав).

Вообще еще недавно мне казалось, что русский мэйкеризм не просто на пороге загробного мира, но уже вошел в прихожую смерти и повесил шляпу на вешалку. Было больно наблюдать за этой агонией - ибо многие ветераны практически ничего не делали, а многие новички воодушевления не вызывали. Собственно, на мой взгляд, действительно активно в отношении мэйкера себя вели разве что Валера и Фокс. Однако с появлением этого портала я понял, что ошибался - есть люди, которым это действительно нужно, и их много. Проснулись те, кого давно не было, новички радуют своим энтузиазмом и своими проектами, активность растет.

Лично я считаю, что знакомство с Западом пойдет на пользу и нам, и им. Посмотрите на их сообщества - огромные порталы, людные форумы. Все четко, все налажено. И всем интересно. Потому что им это нужно. И они сумели объединиться. Только мы зачем-то отгородились этаким железным занавесом ото всех и делаем что-то... А ведь нам есть, чем похвастаться. Адский Рейд , Школа Магии , История Демона , игры Фокса... Тогда они увидят то, на что мы способны, и им тоже будет интересно наше, русское мэйкерство. Тогда и они, возможно, в нас поверят. А если в нас будем верить не только мы сами - то мы сможем свернуть горы, верно?

Это, конечно, мое мнение, но все-таки я считаю, что оно может служить ответом на старый вопрос Как поднять русское мэйкерство?

Предлагаю объединить усилия!

Кто хорошо знает английский? Если наберем достаточное количество человек - можно создать раздел на форуме для начала (с этой целью я и создал тему здесь).

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Учитель
Больше
19 года 2 мес. назад #2169 от Valera
Valera ответил в теме Переводы игр
Дело очень хорошее, но трудное. Нужны истинные энтузиасты мейкера.
Начать лучше с небольших игр.
Если дело дойдет до Рейда, обещаю его протестить самым тщательным образом. ;D

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
19 года 2 мес. назад #2170 от hawkmoon
hawkmoon ответил в теме Переводы игр
Такс... Ну о мэйкере я вообще узнал с зарубежных сайтов. И скачал тож оттуда сначала ХР Постилит Найтс Эдишн.
Насчет перевода - я сначала стал свою игру делать на английском. Но сейчас я зверски уничтожил почти весь английский текст и заполнил все любимой кириллицей. Может зря (
Англ я знаю норм, так как учусь в школе с его углубленным изучением :)

<br /> <br />

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
19 года 2 мес. назад #2171 от Apx
Apx ответил в теме Переводы игр
у меня вопрос, а это так действительно необходимо?

<br /> files.unn.ru/ -файлообменник

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
19 года 2 мес. назад #2172 от hawkmoon
hawkmoon ответил в теме Переводы игр
Кто хочет.

<br /> <br />

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
19 года 2 мес. назад #2173 от YtseJam
YtseJam ответил в теме Переводы игр
Арх, а почему бы и нет? Не жизненно важно, конечно, но желательно, имхо.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
19 года 2 мес. назад #2174 от Илья
Илья ответил в теме Переводы игр
Разделять смысла нет, если хотите перевод давайте мне игру сделаю в максимально короткие сроки.. Но только для начала не трудную. Язык английский.

Моя аська 7-315-495.
Моя почта ilya@rpg-maker.info
Я к вашим услугам.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
19 года 2 мес. назад #2186 от Dragoon
Dragoon ответил в теме Переводы игр
В DSS есть штатный переводчик/сценарист... Оный Адский Рейд перевести отчасти его служба просто напросто )) только дайте мне тексты выдранные... а то у человека HTTP отключен...

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Ветеран
Больше
19 года 2 мес. назад #2191 от Fizmatik
Fizmatik ответил в теме Переводы игр
Я немного несогласен, на счет игр.
Если переводить, то только полные версии.
А то как-то странно получиться.......
Я бы взялся перевести игру, да только пока у меня лично всё время уходит на Мир Мейкера...
Хотелось бы Фокса привлечь....он ведь английский знает.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
18 года 4 мес. назад #17427 от Alasor
Alasor ответил в теме Переводы игр
Чё всё отваевались?
Или перводим игры?
У мну есть друг он скора на перводчика отучиться, он с радостью поможет первести игры)
А инглишь в наше время не знать не возможно... Он везде...

If there is Evil in Oour world<br />it lies within the heart of mankind.<br />Curently working - ALHAZARD M.D.,Dark Sphere.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Inca
  • Новый участник
  • Новый участник
Больше
18 года 4 мес. назад #17428 от Inca
Inca ответил в теме Переводы игр
Вообще, мысль конечно достаточно трезвая и правильная. Англоязычная аудитория не в пример больше, порталы там действительно порталы и именно там и происходят все главные события в мэйкерском обществе. Однако, хочу заметить что у них там очень строго следят за тем, каким мэйкером вы пользуетесь - лицензионным или пиратским. Второе - у нас во многих играх и по-русски-то правильно мысли не могут излагать, не то что по-английски. И третье, вы забываете о многих японских играх, которые никто ещё не перевел, но большинство считают эталонами в мэйкерском игрострое.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
18 года 4 мес. назад #17430 от IRusty
IRusty ответил в теме Переводы игр
Inca, а ты попробуй с японского переведи :)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Inca
  • Новый участник
  • Новый участник
Больше
18 года 4 мес. назад #17431 от Inca
Inca ответил в теме Переводы игр
...Я имел в виду что русский текст, а вернее то, как он будет выглядеть на компе какого-нибудь европейца - это та же самая тарабарщина, которую они видят, запуская известные японские игры. Однако о таких японских играх знают, в них играют и даже проходят, непонимая деталей, но догадываясь о сюжете. Есть ли у нас такие? В Японии к играм совсем другой подход, это как часть культуры. Нам с ними, конечно, трудно соревноваться - только истинные фанаты и трудоголики способны.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
18 года 4 мес. назад #17434 от IRusty
IRusty ответил в теме Переводы игр
Inca, твои мысли понятны.,а вообще я предлагаю свести тему к:
1) Все поддерживающие эту мысль и желающие переводом занятся шаг вперёд (и конечно же уделять должное время этому занятию).
2) Предлагать наиболее удавшиеся игры.

Я например хочу войти в ряды переводчиков :)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
18 года 4 мес. назад #17435 от Alasor
Alasor ответил в теме Переводы игр
Ога)))
Я тоже хочу в ряды переводчиков!

If there is Evil in Oour world<br />it lies within the heart of mankind.<br />Curently working - ALHAZARD M.D.,Dark Sphere.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • VACion
  • Посетитель
  • Посетитель
18 года 4 мес. назад #17442 от VACion
VACion ответил в теме Переводы игр
Не, у меня с переводами плохо. Лучше не соватся, а то еще хуже будет.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
18 года 4 мес. назад #17485 от IRusty
IRusty ответил в теме Переводы игр
Дааа.. энтузиазма не наблюдается :(

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
18 года 4 мес. назад #17488 от Alasor
Alasor ответил в теме Переводы игр
Ну а что ты можешь предложить?
Завели тему и всё пипец?

If there is Evil in Oour world<br />it lies within the heart of mankind.<br />Curently working - ALHAZARD M.D.,Dark Sphere.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
18 года 4 мес. назад #17503 от IRusty
IRusty ответил в теме Переводы игр
Я так понял на данный момент присутствует желание переводить ну и время пожалуй у (поправте меня если в чём-то не прав):
IRusty, YtseJam, hawkmoon, Илья, Alasor.
1)Вопрос к админам заслуживает ли перевод игр отдельного раздела?
2)(Независимо от ответа на 1-й вопрос) Поиск игр, которые достойны перевода! я свои варианты постараюсь завтра изложить (опираться буду на резении).[hr]Нашёл вот такую игру Khight-Blade: ifolder.ru/4931715
С завтрашнего дня берусь за перевод, хотя командой переводить лучше.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Inca
  • Новый участник
  • Новый участник
Больше
18 года 4 мес. назад #17504 от Inca
Inca ответил в теме Переводы игр
Вот те на, говорили же про перевод с русского на английский, а не наоборот. Хотя второе тоже нужно.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Время создания страницы: 0.128 секунд
Работает на Kunena форум