Перевод игр, сделанных на RPG Maker
8 года 7 мес. назад - 8 года 7 мес. назад #99632
от ZX_Lost_Soul
Мои игры: Dolly's Afterlife (платформер) | Crossed Destinies (jRPG) >> Каталог всех игр русскоязычного сообщества RPG Maker <<
Старое: Dolly's Funeral (платформер) >> Скачать RPG Maker MZ <<
ZX_Lost_Soul создал тему: Перевод игр, сделанных на RPG Maker
Чтобы переводить игру, созданную на RPG Maker, нужно просто вернуть её к состоянию проекта, чтобы можно было открыть её мейкером и править. На всех мейкерах это довольно просто сделать, но немного отличается в деталях.
RPG Maker 2000, 2003
Возьмите файл .r3proj из любого проекта, положите в папку с игрой и откройте мейкером.
Всё, правьте диалоги.
RPG Maker XP, VX, Ace
1. Качаем декриптор , перемещаем в папку с игрой, запускаем.
2. Выбираем в меню File - Open File. Открываем подоходящий файл из папки с игрой (Game.rgssad, Game.rgss2a или Game.rgss3a), если ничего из этого нет - игра не зашифрована, переходим к пункту 4.
3. Жмём Tools - Extract All Files. В папке с игрой появится папка Extract, перемещаем её содержимое в головняк, а саму удаляем.
4. Жмём кнопку Generate..., соответствующую нужному мейкеру (XP, VX или Ace, подписаны справа).
5. Обязательно сделайте копию с папки игры. Она вам пригодится, если вы что-то закосячите или автор игры выпустит новую версию.
6. Закрываем декриптор, запускаем мейкер и открывем игру как любой другой проект. Всё, заходите в ивенты и переводите текст.
RPG Maker MV
1. Идём на странчку декиптора , качаем (Download this ZIP), распаковываем.
2. Запускаем start.bat. Если ничего не открылось - у вас не установлена Java, качаем , ставим, запускаем start.bat снова.
3. Жмём File - Select RPG MV Project..., выбираем папку игры.
4. Жмём Decrypt - All files.
5. Скопируйте файл Game.rpgproject из любого MV-проекта в папку с игрой.
6. Обязательно сделайте копию с папки игры. Она вам пригодится, если вы что-то закосячите или автор игры выпустит новую версию.
7. Закрываем декриптор, запускаем мейкер и открывем игру как любой другой проект. Всё, заходите в ивенты и переводите текст.
Есть ещё программы для извлечения текста, но они нужны скорее для перевода своих игр. В чужих всё же удобнее видеть, что именно вы переводите, а не переводить вслепую.
RPG Maker 2000, 2003
ВНИМАНИЕ: Спойлер!
Возьмите файл .r3proj из любого проекта, положите в папку с игрой и откройте мейкером.
Всё, правьте диалоги.
RPG Maker XP, VX, Ace
ВНИМАНИЕ: Спойлер!
1. Качаем декриптор , перемещаем в папку с игрой, запускаем.
2. Выбираем в меню File - Open File. Открываем подоходящий файл из папки с игрой (Game.rgssad, Game.rgss2a или Game.rgss3a), если ничего из этого нет - игра не зашифрована, переходим к пункту 4.
3. Жмём Tools - Extract All Files. В папке с игрой появится папка Extract, перемещаем её содержимое в головняк, а саму удаляем.
4. Жмём кнопку Generate..., соответствующую нужному мейкеру (XP, VX или Ace, подписаны справа).
5. Обязательно сделайте копию с папки игры. Она вам пригодится, если вы что-то закосячите или автор игры выпустит новую версию.
6. Закрываем декриптор, запускаем мейкер и открывем игру как любой другой проект. Всё, заходите в ивенты и переводите текст.
RPG Maker MV
ВНИМАНИЕ: Спойлер!
1. Идём на странчку декиптора , качаем (Download this ZIP), распаковываем.
2. Запускаем start.bat. Если ничего не открылось - у вас не установлена Java, качаем , ставим, запускаем start.bat снова.
3. Жмём File - Select RPG MV Project..., выбираем папку игры.
4. Жмём Decrypt - All files.
5. Скопируйте файл Game.rpgproject из любого MV-проекта в папку с игрой.
6. Обязательно сделайте копию с папки игры. Она вам пригодится, если вы что-то закосячите или автор игры выпустит новую версию.
7. Закрываем декриптор, запускаем мейкер и открывем игру как любой другой проект. Всё, заходите в ивенты и переводите текст.
Есть ещё программы для извлечения текста, но они нужны скорее для перевода своих игр. В чужих всё же удобнее видеть, что именно вы переводите, а не переводить вслепую.
Мои игры: Dolly's Afterlife (платформер) | Crossed Destinies (jRPG) >> Каталог всех игр русскоязычного сообщества RPG Maker <<
Старое: Dolly's Funeral (платформер) >> Скачать RPG Maker MZ <<
Последнее редактирование: 8 года 7 мес. назад пользователем ZX_Lost_Soul.
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
8 года 7 мес. назад - 8 года 7 мес. назад #99634
от Dmy
Во-первых, в именах файлов. В японских играх почти всегда есть файлы с японскими названиями (в том числе в RTP), и мейкер на русских системах их не увидит. Такие файлы надо переименовывать и заменять в редакторе (смелые духом могут опробовать экспериментальную функцию массового переименования в альтернативном редакторе R48). Если есть возможность, лучше брать для перевода игр на 2000/2003 английскую версию игры: в английском переводе уже все буквы заменили.
Во-вторых, сами тексты в игре. Если запустить игру на мейкере 2000/2003 с кириллической кодировкой, то tradução превратится в traduзгo, а 遊戲 — в №CАё или —VќE. Я думаю, что лучший способ в такой ситуации — таки использовать программу для перевода.
Если кто-то собирается переводить игры для RPG Maker 2000/2003, пишите здесь, я опишу подробнее, как со всем этим бороться.
В новых мейкерах (XP, VX, VX Ace, MV) используется уникод и такие проблемы не встречаются.
А ещё некоторые считают, что распространять файл перевода + программу-патчер легальнее, чем переведённую игру.
____
Добавлено: а, ещё часто игры на 2000/2003 паковали с помощью Moleboxʼа. Если в игре на 2000/2003 нет папок типа ChipSet, CharSet, то она скорее всего запакована. Распаковщик Moleboxʼа, De-Mole-ition, можно найти здесь: lifeinhex.com/yet-another-update-to-molebox-unpacker/
Но вообще, лучше не распаковывать игры самому, а написать автору, мол, «хочу перевести Вашу игру, можно ли попросить распакованную версию?». И честнее, и авторам приятно. К тому же, если есть контакт с автором, то можно спрашивать совета по поводу перевода сложных моментов.
Dmy ответил в теме Перевод игр, сделанных на RPG Maker
Файл .r3proj нужен только для официального английского мейкера. Большинство игр были созданы в японском или неофициальном мейкере. Для перевода игр можно использовать любой, но неофициальные часто распространяются пропатченными для работы с кириллицей. Чтобы неофициальный/японский мейкер увидел игру, нужно в поле «Папка проектов» (Project path) выбрать директорию на уровень выше с игрой.ZX_Lost_Soul пишет: RPG Maker 2000, 2003
Возьмите файл .r3proj из любого проекта, положите в папку с игрой и откройте мейкером.
С 2000/2003 всё несколько сложнее. Проблемы с играми на 2000/2003 могут возникнуть из-за кодировок.ZX_Lost_Soul пишет: RPG Maker 2000, 2003 [...]
Всё, правьте диалоги.
Во-первых, в именах файлов. В японских играх почти всегда есть файлы с японскими названиями (в том числе в RTP), и мейкер на русских системах их не увидит. Такие файлы надо переименовывать и заменять в редакторе (смелые духом могут опробовать экспериментальную функцию массового переименования в альтернативном редакторе R48). Если есть возможность, лучше брать для перевода игр на 2000/2003 английскую версию игры: в английском переводе уже все буквы заменили.
Во-вторых, сами тексты в игре. Если запустить игру на мейкере 2000/2003 с кириллической кодировкой, то tradução превратится в traduзгo, а 遊戲 — в №CАё или —VќE. Я думаю, что лучший способ в такой ситуации — таки использовать программу для перевода.
Если кто-то собирается переводить игры для RPG Maker 2000/2003, пишите здесь, я опишу подробнее, как со всем этим бороться.
В новых мейкерах (XP, VX, VX Ace, MV) используется уникод и такие проблемы не встречаются.
Хм-м-м, не уверен. Конечно, видеть, что переводится, удобно. Однако программы для перевода позволяют быстро обновить перевод, если автор сделает новую версию игры.ZX_Lost_Soul пишет: Есть ещё программы для извлечения текста, но они нужны скорее для перевода своих игр. В чужих всё же удобнее видеть, что именно вы переводите, а не переводить вслепую.
А ещё некоторые считают, что распространять файл перевода + программу-патчер легальнее, чем переведённую игру.
____
Добавлено: а, ещё часто игры на 2000/2003 паковали с помощью Moleboxʼа. Если в игре на 2000/2003 нет папок типа ChipSet, CharSet, то она скорее всего запакована. Распаковщик Moleboxʼа, De-Mole-ition, можно найти здесь: lifeinhex.com/yet-another-update-to-molebox-unpacker/
Но вообще, лучше не распаковывать игры самому, а написать автору, мол, «хочу перевести Вашу игру, можно ли попросить распакованную версию?». И честнее, и авторам приятно. К тому же, если есть контакт с автором, то можно спрашивать совета по поводу перевода сложных моментов.
Последнее редактирование: 8 года 7 мес. назад пользователем Dmy.
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
8 года 7 мес. назад - 8 года 7 мес. назад #99635
от ZX_Lost_Soul
Мои игры: Dolly's Afterlife (платформер) | Crossed Destinies (jRPG) >> Каталог всех игр русскоязычного сообщества RPG Maker <<
Старое: Dolly's Funeral (платформер) >> Скачать RPG Maker MZ <<
ZX_Lost_Soul ответил в теме Перевод игр, сделанных на RPG Maker
Dmy, точно не помню, но вроде в VX тоже не работают файлы с японскими именами на русскоязычной системе.
Вроде эту проблему, помимо переименования, можно решить иначе: сопроводить игру эмулятором локали (ntleas, locale emulator, HF pAppLoc, не помню точно какой тут работает) и сделать ехе, которая будет запускать игру через него. Ну и сам мукер запускать через эмулятор. Тогда можно перевести текст, но оставить нетронутыми имена файлов.
Вроде эту проблему, помимо переименования, можно решить иначе: сопроводить игру эмулятором локали (ntleas, locale emulator, HF pAppLoc, не помню точно какой тут работает) и сделать ехе, которая будет запускать игру через него. Ну и сам мукер запускать через эмулятор. Тогда можно перевести текст, но оставить нетронутыми имена файлов.
Мои игры: Dolly's Afterlife (платформер) | Crossed Destinies (jRPG) >> Каталог всех игр русскоязычного сообщества RPG Maker <<
Старое: Dolly's Funeral (платформер) >> Скачать RPG Maker MZ <<
Последнее редактирование: 8 года 7 мес. назад пользователем ZX_Lost_Soul.
Спасибо сказали: Dmy
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
Время создания страницы: 0.089 секунд
