Захват/перевод текста из RPGMaker игр

Больше
12 года 7 мес. назад #65089 от Steampunk
Здравствуйте, подскажите какой программой лучше всего ЗАХВАТЫВАТЬ и ПЕРЕВОДИТЬ текст с АНГЛИЙСКОГО языка на РУССКИЙ в игре AVENTURES OF GARNET. Такие программы как ITH, MGTH, ChiiTrans не корректно отображают латиницу. Программа Translation Aggregator вообще отказывается самостоятельно переводить текст. Надеюсь на вашу помощь.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65090 от Dprizrak1
существуют программы которые автоматически переводят текст в игре!?
До чего программирование дошло!
А сам переводить пытался?

(^_^)
Этот форум слишком умный для меня

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65092 от Steampunk
Сам переводить? Нет. Я для этого не гожусь. С английским туго. Как я жалею что не занимался в школьное время английским)
Но с помощью этих программ можно вытащить текст, а затем его перевести. Но пусть хоть машинный перевод будет, хоть чуть-чуть нужно понять что происходит в игре=)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65093 от Steampunk
Сейчас еще буду пробовать подгонять проги. Просто они в основном предназначены для захвата с японского языка.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65094 от Dprizrak1
Я вообще изучаю Немецкий язык, но перевожу английский текст на Русский язык ^-^ с помощью переводчика перевожу его, а потом просто подправляю его. ^-^ Хотя это не очень хороший способ, но как могу так и делаю. ^-^

(^_^)
Этот форум слишком умный для меня

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65095 от Steampunk
Возможно...возможно и я так буду переводить, только вот английский текст бы получить=) а то вручную неохото переписывать=)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65097 от Dprizrak1
Дайка ссылку, я тебе отправлю папку игры с редактором самой игры внутри.

(^_^)
Этот форум слишком умный для меня

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65100 от Steampunk
ссылку на игру которую хочу перевести?

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65102 от Dprizrak1
Ну на твою игру, которая оказывается не лыком шиита.

(^_^)
Этот форум слишком умный для меня

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад - 12 года 7 мес. назад #65106 от Steampunk
вот ссылка . С правой стороны внизу кнопка (Download ZIP) для скачивания. А папка которую ты выложишь много будет весить? Просто у меня интернет не ахти. Выложи пожалуйста на Яндекс.Диск - он для меня локален

Для запуска игры:

Installation

Run Game.bat to convert the source files to the required format.

Последнее редактирование: 12 года 7 мес. назад пользователем Steampunk.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65120 от Dprizrak1
Я постараюсь его как можно больше сжать =D

(^_^)
Этот форум слишком умный для меня

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65123 от Dprizrak1
Знаешь, в папке с игрой (ну то есть вот тут aog-master\Game )Уже есть редактор, он называется "Game.rxproj" и что бы запустить этот редактор тебе просто нужен RPG Maker XP

(^_^)
Этот форум слишком умный для меня

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65127 от Steampunk
а, так все таки xp нужен. а то у меня vx ace. и что значит, запустить эту игру в редакторе? а как получить и вытащить текст для перевода? Как там будет текст отображаться? по ходу продвежения как в игре, по локациям или по актерам?
спасибо за помощь

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65128 от DarkKel
Открываешь игру в соответствующем мэйкере, ставишь вид на отображение ивентов. На картах появятся "квадратики"-ивенты, их открываешь и переводишь находящийся там текст (текстовые сообщения).

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Проект месяца 1 место Программист Ruby Писатель 3 место 3 место Учитель Организатор конкурсов 1 место в Готв Ветеран Проект месяца 2 место
Больше
12 года 7 мес. назад #65131 от DeadElf79
Найдите на форуме был скрипт Dials (Dialogs) Extractor для вашей версии мейкера, установите по инструкции и переводите.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65151 от Steampunk
спасибо вам огромное, буду пробовать

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65156 от Steampunk
А что делать если выдает ошибку "Версия проекта не совместима с версией редактора"
Как узнать версию проекта/редактора?

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65157 от Steampunk
Обновил до версии 1.02а - все заработало. приступил к переводу

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 года 7 мес. назад #65201 от Steampunk
Подскажите пожалуйста как перевести меню, где это находится?

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Проект месяца 3 место Проект месяца 1 место Проект месяца 2 место 3 место Готв Победитель Сбитой кодировки Программист JavaScript 2 место Сбитая кодировка Писатель 3 место 2 место 3 место Организатор конкурсов
Больше
12 года 7 мес. назад #65202 от Cerberus
Вероятно - либо в базе данных (вкладка Термины), либо в скриптах (пункт Vocab).

Жуть болотная, на лапках, в тапках и с пулемётом...

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Время создания страницы: 0.124 секунд
Работает на Kunena форум